WAŻNE
TERAZ

WP ujawnia: Horała spotykał się z prezesem Dawtony tuż przed sprzedażą działki

Dni literatury niemieckojęzycznej we Wrocławiu

W ramach Roku Polsko-Niemieckiego 2005/2006 fundacja S. Fischer Stiftung zainicjowała projekt pod nazwą „Kroki – Schritte” w celu wzmożenia przekładów utworów współczesnych autorów z Niemiec, Austrii i Szwajcarii na język polski.

Obraz
Źródło zdjęć: © Inne

Obejmująca około trzydzieści tytułów seria wspierana jest finansowo także przez Pełnomocnika Rządu Republiki Federalnej Niemiec ds. Kultury i Mediów oraz Szwajcarską Fundację Kulturalną Pro Helvetia. Jej redaktorami są polski tłumacz i krytyk literacki Jacek St. Buras i szwajcarski dziennikarz Carl Holenstein. W przedsięwzięciu uczestniczy - jako licencjodawcy bądź licencjobiorcy - ponad trzydziestu wydawców z Polski, Niemiec, Szwajcarii i Austrii.

Po wprowadzeniu w Polsce gospodarki wolnorynkowej ambitna współczesna literatura piękna obszaru niemieckojęzycznego, dotąd tłumaczona i wydawana dość regularnie w naszym kraju, znalazła się na marginesie rynku książki, zdominowanego przez literaturę obszaru anglojęzycznego, głównie amerykańską.

Dziś, po przeszło 15 latach, jakie minęły od przełomu 1989 roku, można już mówić o dość poważnych lukach w zakresie recepcji w Polsce dorobku współcześnie żyjących i tworzących autorów niemieckich, austriackich i szwajcarskich. W tym okresie bowiem dojrzała i zyskała uznanie i popularność w tych krajach spora grupa pisarzy, o których w Polsce wiadomo bardzo niewiele, a często w ogóle nic.

Tymczasem brak wiedzy o tym, co nurtuje współcześnie twórców literatury w tej części Europy, w jaki sposób komunikują się oni z publicznością czytającą w swoich krajach, a tym samym co jest przedmiotem zainteresowania i sporów tamtejszych miłośników literatury, w końcu ważnej części każdego społeczeństwa, nie tylko stanowi oczywiste ogólnokulturowe zaniedbanie, ale także całkiem praktycznie wypacza obraz tych krajów, utrudnia dialog i wzajemne zrozumienie.

Zadaniem projektu „Kroki – Schritte” jest wprowadzenie do polskiego obiegu literackiego i czytelniczego licznych nieobecnych w nim dotąd nazwisk i zachęcenie tą drogą tak wydawców jak konsumentów literatury pięknej do żywszego, przełamującego wciąż liczne negatywne stereotypy zainteresowania się literaturą, która powstaje współcześnie na obszarze niemieckojęzycznym.

Dotychczas ukazały się powieści: Christopha Simona Franz albo dlaczego antylopy biegną jedna obok drugiej , Markusa Wernera Na zboczu , Gerta Hofmanna Upadek ślepców i Edgara Hilsenratha Baśń o myśli ostatniej . Pełna lista tytułów serii wraz ze szczegółowymi informacjami o autorach i ich książkach znajduje się na stronie domowej projektu kroki.pl .

W tych dniach ukażą się kolejne cztery pozycje serii „Kroki – Schritte”, a mianowicie powieść Julii Franck Berlin – Marienfelde (przekład Krzysztofa Jachimczaka, wyd. Dom pod Krakowem), powieść Wolfganga Hilbiga Ja (przekład Ryszarda Wojnakowskiego, wyd. Atut), powieść Tima Staffela Terrordrom (przekład Ryszarda Turczyna, wyd. Bellona) i opowiadania Hermanna Burgera Diabelli i inne pisma do dyrekcji (przekład Jacka St. Burasa, wyd. słowo / obraz terytoria). Z tej okazji fundacja S. Fischer Stiftung we współpracy z Centrum Studiów Niemieckich i Europejskich im. Willy Brandta Uniwersytetu Wrocławskiego, Instytutem Książki, Teatrem Polskim we Wrocławiu i wrocławskim EMPiKiem organizuje w dniach 23-25 lutego br. szereg spotkań z autorami, tłumaczami i wydawcami wymienionych książek.

Wybrane dla Ciebie
Ciepłe, analogowe brzmienie zamiast studyjnego chłodu. Rubens znowu w grze
Ciepłe, analogowe brzmienie zamiast studyjnego chłodu. Rubens znowu w grze
Młodzież wybiera! Ruszyło głosowanie na Słowo Roku
Młodzież wybiera! Ruszyło głosowanie na Słowo Roku
Gwiazda pop w ekranizacji klasycznej bajki. Zagra główną rolę
Gwiazda pop w ekranizacji klasycznej bajki. Zagra główną rolę
Kanada dołączy do Eurowizji? Rozmowy trwają
Kanada dołączy do Eurowizji? Rozmowy trwają
Trump zadzwonił do niej po śmierci Ozzy'ego. Tłumaczy, co jej powiedział
Trump zadzwonił do niej po śmierci Ozzy'ego. Tłumaczy, co jej powiedział
"Jeszcze nie umarłam". Dolly Parton szczerze o problemach zdrowotnych
"Jeszcze nie umarłam". Dolly Parton szczerze o problemach zdrowotnych
Miłośnicy rocka będą zachwyceni. Foo Fighters zagrają w Polsce
Miłośnicy rocka będą zachwyceni. Foo Fighters zagrają w Polsce
One Republic znów w Polsce! Znamy szczegóły koncertu
One Republic znów w Polsce! Znamy szczegóły koncertu
Wyjątkowe wydarzenie. Do Polski przyjeżdżają gwiazdy z całego świata
Wyjątkowe wydarzenie. Do Polski przyjeżdżają gwiazdy z całego świata
To już koniec. Tak legendarny zespół pożegnał się z polskimi widzami
To już koniec. Tak legendarny zespół pożegnał się z polskimi widzami
Podhalański sabat Basi Giewont. "Szeptucha" i jej pradawny rytuał
Podhalański sabat Basi Giewont. "Szeptucha" i jej pradawny rytuał
Transcendencja zaklęta w dźwiękach. Awangardowe misterium Rosalíi [RECENZJA]
Transcendencja zaklęta w dźwiękach. Awangardowe misterium Rosalíi [RECENZJA]