Ukazało się nowe tłumaczenie „Quo vadis”

Nowe tłumaczenie klasycznego dzieła Henryka Sienkiewicza Quo vadis ukazało się w Bułgarii w połowie kwietnia, w serii 40 najsłynniejszych powieści XIX wieku.

Obraz
Źródło zdjęć: © Książki WP

Nowe tłumaczenie klasycznego dzieła Henryka Sienkiewicza Quo vadis ukazało

się w Bułgarii w połowie kwietnia, w serii 40 najsłynniejszych powieści XIX wieku.

Quo vadis tłumaczono na bułgarski już kilkakrotnie. Pierwszy raz dzieło przełożono
w 1911 roku z... rosyjskiego. Obecnie to wydanie stało się praktycznie niedostępnym
antykwarycznym rarytasem. Późniejsze przekłady były już tłumaczeniami z polskiego.
Jeden z nich, pochodzący z lat 30., jest dziełem pisarza, poety i krytyka literackiego
Ludmiła Stojanowa. W 1971 roku w prestiżowej serii Światowa klasyka wydawnictwa Narodna Kultura ukazał się przekład Anastasii Ganczewej-Zografowej i dwóch profesorów wydziału
filologii słowiańskich Uniwersytetu Sofijskiego: Kujo Kuewa i Lubomira Andrejczina.

Według obecnych wydawców przekład tej powieści z czasów Nerona należało
zrobić ponownie, głównie z uwagi na dążenie do unowocześnienia stosowanego
w nim języka bułgarskiego. To właśnie stanowiło główne wyzwanie dla
tłumaczki - polonistki Ewgenii Manołowej, korespondentki PAP w Sofii.

- Przetłumaczyć powieść maksymalnie blisko oryginału, lecz w języku nowoczesnym,
tak aby była zrozumiała dla współczesnego czytelnika, zwłaszcza młodego, było
czasami wyjątkowo trudne. Sądzę jednak, że udało się bez wpadania w skrajności
językowe zachować klasyczne brzmienie oryginału - uważa autorka przekładu.

Książka trafia do czytelników jako dodatek do dwóch dużych dzienników krajowych,
„24 czasa” i „Trud”, wydawanych przez niemiecką grupę wydawniczą WAZ, w serii
40 najsłynniejszych powieści XIX wieku.

Trzy lata temu w serii najlepszych dzieł literatury dziecięcej ukazało się
W pustyni i w puszczy w przekładzie tej samej tłumaczki.Powieść ta,
znana w Bułgarii od lat przedwojennych, wyszła jednak pod tytułem
Staś i Nel - tak, jak była zatytułowana w pierwszym przekładzie z lat 30.

Źródło artykułu:

Wybrane dla Ciebie

Wielkie gwiazdy, ciche emocje. Kalendarz wydarzeń kulturalnych w październiku 2025 r.
Wielkie gwiazdy, ciche emocje. Kalendarz wydarzeń kulturalnych w październiku 2025 r.
"Nie zapomnę tego momentu do końca życia". Niezwykle szczera spowiedź Katarzyny Butowtt
"Nie zapomnę tego momentu do końca życia". Niezwykle szczera spowiedź Katarzyny Butowtt
Sting da koncert w Sopocie. Wyjątkowe wydarzenie w Operze Leśnej
Sting da koncert w Sopocie. Wyjątkowe wydarzenie w Operze Leśnej
Erykah Badu w Polsce. Podwójna uczta dźwięków w Gdyni
Erykah Badu w Polsce. Podwójna uczta dźwięków w Gdyni
Kultura WPełni. Anna Maria Sieklucka o życiu po filmie "365 dni" i nowym thrillerze
Kultura WPełni. Anna Maria Sieklucka o życiu po filmie "365 dni" i nowym thrillerze
Teatr Wielki w Poznaniu zaprasza na Festiwal Moniuszki
Teatr Wielki w Poznaniu zaprasza na Festiwal Moniuszki
Inspiracje nigdy się nie kończą: rozmowa z Krzesimirem Dębskim
Inspiracje nigdy się nie kończą: rozmowa z Krzesimirem Dębskim
Lot nad publicznością, ogień, tryskający gejzer. Show, jakiego PGE Narodowy nie widział
Lot nad publicznością, ogień, tryskający gejzer. Show, jakiego PGE Narodowy nie widział
ORLEN otwiera Strefy Melomana z okazji Konkursu Chopinowskiego
ORLEN otwiera Strefy Melomana z okazji Konkursu Chopinowskiego
Czym jest dziś kultura? Zobaczcie relację ze spotkania WP Kultura
Czym jest dziś kultura? Zobaczcie relację ze spotkania WP Kultura
SYSTEM OF A DOWN zagra drugi koncert w Warszawie na PGE Narodowym
SYSTEM OF A DOWN zagra drugi koncert w Warszawie na PGE Narodowym
86. rocznica śmierci. Po wkroczeniu bolszewików popełnił samobójstwo
86. rocznica śmierci. Po wkroczeniu bolszewików popełnił samobójstwo