Polska literatura w Norwegii

Ukazał się właśnie numer norweskiego czasopisma literackiego „Nordahl & eftf” w całości poświęcony polskiej literaturze.

O ile w Szwecji powieści i poezja polska co jakiś czas pojawiają się na księgarskich półkach, głównie za sprawą tłumaczy wykształconych przez Andersa Bodegårda, to na język norweski przełożono w ostatnich latach niewiele: jeden tom wierszy Wisławy Szymborskiej , kilka książek Kapuścińskiego i Duklę Stasiuka . Norwedzy poczuli niedosyt i postanowili zaprezentować naszą współczesną literaturę przekrojowo, na co pozwala forma czasopisma.

Numer otwiera obszerne omówienie autorstwa Roberta Ostaszewskiego tego, co zdarzyło się u nas w ostatniej dekadzie. Uzupełnia je esej Michała Zygmunta na temat ekranizacji polskich powieści w okresie powojennym.

Prozę reprezentuje fragment Biegunów Olgi Tokarczuk oraz jej esej Pstrąg w migdałach, opowiadanie Katarzyny Sowuli , fragment Rodzinnej historii lęku Agaty Tuszyńskiej i omówienie Lali Jacka Dehnela . O Kapuścińskim opowiada jego przyjaciel i tłumacz Anders Bodegård w dwóch niewielkich esejach wspomnieniowych o ich wspólnych podróżach do Kiruny i Pińska.

Największy nacisk redaktorzy położyli na polską poezję. Tekst Renaty Ingbrant na temat poezji kobiet po roku 1989 ilustrują wiersze Marzanny Bogumiły Kielar , Julii Fiedorczuk , Marty Podgórnik oraz poezja konkretna Małgorzaty Dawidek Gryglickiej . Poza tym w numerze pojawiają się Adam Zagajewski , Roman Honet , Tadeusz Dąbrowski i Grzegorz Wróblewski .

Ciekawostką jest część numeru prezentująca polską literaturę oczami norweskich pisarzy. Dwa eseje o Gombrowiczu – autorstwa Espena Haavardsholma (rocznik 45) i Eivinda Evjemo (rocznik 83) uzupełnia ankieta na temat ulubionych fragmentów z Dziennika Gombrowicza , w której uczestniczyło troje norweskich pisarzy, jedna szwedzka poetka i jedna tłumaczka literatury polskiej. Numer kończy pięć szkiców i wierszy autorstwa norweskich i szwedzkich literatów napisanych pod wpływem polskich lektur lub będących owocem wizyty w kraju nad Wisłą. Tekstom towarzyszą fotografie Elżbiety Lempp: zdjęcia Warszawy oraz portrety prezentowanych twórców. Pomocy redakcyjnej udzieliła Justyna Czechowska, która jest również współautorką kilku przekładów w numerze.

Wybrane dla Ciebie
Ciepłe, analogowe brzmienie zamiast studyjnego chłodu. Rubens znowu w grze
Ciepłe, analogowe brzmienie zamiast studyjnego chłodu. Rubens znowu w grze
Młodzież wybiera! Ruszyło głosowanie na Słowo Roku
Młodzież wybiera! Ruszyło głosowanie na Słowo Roku
Gwiazda pop w ekranizacji klasycznej bajki. Zagra główną rolę
Gwiazda pop w ekranizacji klasycznej bajki. Zagra główną rolę
Kanada dołączy do Eurowizji? Rozmowy trwają
Kanada dołączy do Eurowizji? Rozmowy trwają
Trump zadzwonił do niej po śmierci Ozzy'ego. Tłumaczy, co jej powiedział
Trump zadzwonił do niej po śmierci Ozzy'ego. Tłumaczy, co jej powiedział
"Jeszcze nie umarłam". Dolly Parton szczerze o problemach zdrowotnych
"Jeszcze nie umarłam". Dolly Parton szczerze o problemach zdrowotnych
Miłośnicy rocka będą zachwyceni. Foo Fighters zagrają w Polsce
Miłośnicy rocka będą zachwyceni. Foo Fighters zagrają w Polsce
One Republic znów w Polsce! Znamy szczegóły koncertu
One Republic znów w Polsce! Znamy szczegóły koncertu
Wyjątkowe wydarzenie. Do Polski przyjeżdżają gwiazdy z całego świata
Wyjątkowe wydarzenie. Do Polski przyjeżdżają gwiazdy z całego świata
To już koniec. Tak legendarny zespół pożegnał się z polskimi widzami
To już koniec. Tak legendarny zespół pożegnał się z polskimi widzami
Podhalański sabat Basi Giewont. "Szeptucha" i jej pradawny rytuał
Podhalański sabat Basi Giewont. "Szeptucha" i jej pradawny rytuał
Transcendencja zaklęta w dźwiękach. Awangardowe misterium Rosalíi [RECENZJA]
Transcendencja zaklęta w dźwiękach. Awangardowe misterium Rosalíi [RECENZJA]